To Cut
Korean has several different verbs for cutting, each with its own nuance. Here’s a breakdown with unique examples + one shared example where helpful.
✂️ Ways to Say “To Cut” in Korean
Korean has several different verbs for cutting, each with its own nuance. Here’s a breakdown with unique examples + one shared example where helpful.
🔪 썰다 — to slice, saw (back-and-forth motion)
Focus: cutting into pieces with repeated motion (knife, saw, etc.)
Very common in food context.
Examples:
양파를 썰다 → to slice an onion 🧅
나무를 썰다 → to saw wood 🌲
✅ Note: usually used for food, but can extend to “sawing.”
✂️ 자르다 — to cut off, separate
Focus: result (something divided), not the method.
Neutral, general-purpose “cut.”
Examples:
머리카락을 자르다 → to cut hair 💇
나무를 자르다 → to cut wood (into pieces, or removing parts).
✅ Common everyday usage.
🪓 베다 — to chop down, mow, slash
Focus: forceful motion with a blade.
Implies chopping or cutting something off.
베다 also works metaphorically, like 마음을 베다 (“to pierce/cut the heart”)
Examples:
풀을 베다 → to cut grass 🌿
나무를 베다 → to cut down a tree 🌳
✅ Always implies a stronger, “swinging” cut.
🍏 깎다 — to peel, trim, carve
Focus: removing small parts (by shaving, peeling, trimming).
Used for fruit, nails, prices, wood, etc.
Examples:
사과를 깎다 → to peel an apple 🍎
나무를 깎다 → to carve wood / peel bark
연필을 깎다 → to sharpen a pencil
✅ Also widely used for 깎다 = to discount/lower a price.
🪡 재단하다 — to cut material to size/shape
Focus: cutting with purpose/design (fabric, leather, wood).
Technical/industrial word, not casual.
Examples:
가죽을 재단하다 → to cut leather (for use)
나무를 재단하다 → to cut wood for furniture/project
✅ Not for everyday cutting—sounds professional.
🧄 다지다 — to mince, finely chop
Focus: cutting into very small pieces (esp. food).
Common in cooking.
Additionally, outside cooking, 다지다 can mean “to harden/strengthen” (e.g., 마음을 다지다 = to strengthen one’s resolve).
Example:
마늘을 다지다 → to mince garlic 🧄
🚫 나무를 다지다 doesn’t work—nobody “minces” wood.
✅ Only used for food/ingredients.
⚡️ Quick Recap
썰다 = slice/chop (back-and-forth, esp. food).
자르다 = general “cut off/divide.”
베다 = chop down, slash (forceful).
깎다 = peel/trim/carve.
재단하다 = cut to size/shape (professional use).
다지다 = mince/dice finely.
이미 vs 벌써
Korean has two words for “already”: 이미 and 벌써. Luckily, the difference is easy to get.
Korean has two words for “already”: 이미 and 벌써. Luckily, the difference is easy to get 👍.
✅ Both Can Mean “Already”
이미 다 했어요 → I already did all of it.
벌써 다 했어요 → I already did all of it.
Both are correct in this context, though 이미 is more commonly used when simply stating a fact.
😲 Surprise with 벌써
벌써 has an extra nuance—it can show surprise at how quickly something was done:
벌써 다 했어요?!?! → You already did all of it?!
This expresses shock or disbelief that the action finished so fast.
🎧 Tone Matters
It’s usually easy to tell which meaning 벌써 has—just listen to the tone:
Calm → simply means already.
Surprised → means already?? so fast?!
⚡️ Quick Recap:
이미 = plain already, factual, no surprise.
벌써 = already, often with surprise or disbelief.
🔍 Small Nuance Notes
Frequency of use:
Both are common, but 벌써 is often used in spoken Korean, while 이미 can feel a bit more formal or “written.”
벌써 for ongoing states:
벌써 can also mean “already (so soon, earlier than expected)” in time expressions:
벌써 10시예요 = “It’s already 10 o’clock.”
벌써 일어났어요? = “You’re already awake?”
진짜 vs 정말
Both 정말 and 진짜 mean “really” and are mostly interchangeable
Both 정말 and 진짜 mean “really” and are mostly interchangeable 🔄.
🎩 Formal vs. Casual
정말 → slightly more formal and serious.
정말요? = “Really? I believe you, but I’m genuinely surprised.”
진짜 → more casual, sometimes with a hint of doubt.
진짜요? = “Really? I’m not fully convinced.”
🤔 Quick Feel
진짜? → “Really? I’m not convinced.”
정말? → “Really? I can’t believe that happened!”
😡 When Annoyed
When expressing anger or disbelief, 진짜 sounds more natural:
“진짜 그렇게 말했어??” → “Did they really say that???”
Because you’re speaking informally, 진짜 carries that raw, emotional punch.
🎭 Sarcasm Power
Since 정말 feels more formal, it can actually deliver heavier sarcasm when used in the right tone.
⚡️ Bottom line:
They usually mean the same thing, but…
Use 정말 when you want to sound a bit more serious (or sarcastic).
Use 진짜 when you want to sound casual, emotional, or skeptical.